SALIENCE : English Language, Literature, and Education https://jurnal.stkippgriponorogo.ac.id/index.php/Salience <p>Salience is the state or condition of being prominent. The Oxford English Dictionary defines salience as "most noticeable or important." The concept is discussed in communication, semiotics, linguistics, sociology, psychology, and political science. It has been studied with respect to interpersonal communication, persuasion, politics, and its influence on mass media.</p> <p>ISSN: 2797-8982 (Cetak)<br />ISSN: 2797-863X (Online)<br />DOI: <a href="https://doi.org/10.60155/Salience">doi.org/10.60155/Salience</a><br />Publisher : STKIP PGRI Ponorogo Press<br />Addres : Jalan Ukel No. 39, Kertosari, Babadan, Ponorogo<br />Email : jurnalsaliencestkippo@gmail.com</p> <p>Issue frequency twice a year<br />May - November</p> STKIP PGRI Ponorogo Press en-US SALIENCE : English Language, Literature, and Education 2797-8982 Racial Discrimination in The Great Debaters Movie https://jurnal.stkippgriponorogo.ac.id/index.php/Salience/article/view/561 <p>The Great Debaters serves as a powerful cinematic text that offers a multifaceted exploration of racial injustice and intellectual resistance through the strategic deployment of racist utterances—whether in the form of slurs, threats, institutionalized policies, or internalized oppression. The movie lays bare the linguistic mechanisms that reinforce racial hierarchies and social marginalization. The 26 utterances function as discursive acts that reflect and reproduce unequal power relations, as revealed through a critical discourse analysis grounded in Fairclough’s model. Through the utterances, the viewers gain insight into the normalization of racism through everyday language and institutional discourse. One example of this was the juxtaposition of brutal historical references (such as the Willie Lynch narrative) with moments of rhetorical resistance (e.g., the assertion of Black identity and intellectual agency in debate scenes) that illuminates the ongoing struggle over meaning, representation, and voice. The movie acts as both a historical recounting and a pedagogical tool, inviting critical engagement with how language constructs racial identities and sustains systemic injustice. As a medium of reasoned argument, persuasion, and public voice, the utterances of the Wiley College debate team demonstrated a form of social activism and identity reclamation. This framing enables educators and students alike to connect historical struggles for civil rights with contemporary discourses surrounding race, equity, and education.</p> Arif Rifqi Ratri Harida Syamsuddin Ro’is Copyright (c) 2025 SALIENCE : English Language, Literature, and Education 2025-05-17 2025-05-17 5 1 10.60155/salience.v5i1.561 An Analysis of Metaphor in Elemental (2023) Movie https://jurnal.stkippgriponorogo.ac.id/index.php/Salience/article/view/562 <p>Metaphors in the movies often serve to deepen the narrative or highlight themes. The research aims to find out the types and meanings of metaphors used in Elemental Movie. The research applied the descriptive qualitative method and follows the interactive analysis model by Miles and Huberman, which included data collection, reduction, display, and conclusion. Based on data analysis conducted on Elemental Movie, it contains 30 expressions from forty types of metaphor according to Ullmann’s theory; those types of metaphor consist of concrete to abstract metaphors (40%), followed by anthropomorphic metaphors (33%), synesthetic metaphors (20%), and animal metaphors (7%). Based on the findings, the writer concludes that the type of metaphor that moves from abstract to concrete is the most frequently used in Elemental. It becomes the most frequently used metaphor since it has a crucial role across various media by making complex ideas more accessible through tangible experiences. The study suggests that English students and those interested in semantics should analyze metaphors in movies to deepen their understanding of metaphorical language.</p> Devi Nur Alif Fitrianingtyas Ratri Harida Tomy Kartika Putra Copyright (c) 2025 SALIENCE : English Language, Literature, and Education 2025-05-17 2025-05-17 5 1 10.60155/salience.v5i1.562 Revenge and/or Justice in Quentin Tarantino’s Film Inglourious Basterds https://jurnal.stkippgriponorogo.ac.id/index.php/Salience/article/view/531 <p>This article describes the senses of revenge and/or justice in <em>Inglourious Basterds</em>, particularly through the characters of Shoshanna Dreyfus, Aldo Raine and the Basterds, and Hans Landa. Universal Pictures released this 2009 film directed by Quentin Tarantino. The writers of this article employ a qualitative method, which allows the reader to learn more about the object's background. These revenge and/or justice scenes describe how revenge and/or justice intertwine in this film. The characters play great actings by indicating that such retaliation is always meaningful, giving inner satisfaction but also contains such justice to the perpetrator. Taking revenge in this film then means as a tool to realize the best way to eliminate the roots of evil that is in line with realizing justice either. In conclusion, the senses of revenge and/or justice in Inglorious Basterds is interpreted flexibly by underlining the characters’ dialogues alongside the ambience of the Nazis’ deeds in World War II.</p> Luke Zefanezra Mulyanto Johanes Claudio Perdana Napitupulu Rommel Utungga Pasopati Hariyono Hariyono Kusuma Wijaya Copyright (c) 2025 SALIENCE : English Language, Literature, and Education 2025-05-17 2025-05-17 5 1 10.60155/salience.v5i1.531 Domestication or Foreignization: The Translation Orientation of Blender Parts Terms in English-Indonesian User Manual https://jurnal.stkippgriponorogo.ac.id/index.php/Salience/article/view/550 <p>The purpose of this study is to identify and analyze the translation orientation of blender part terms, whether it leans toward a domestication strategy, foreignization, or a combination of both. This research is a descriptive qualitative study using a translation text analysis approach. The data were obtained from bilingual (English–Indonesian) user manuals of Philips blenders, model types HR2010 and HR2223, which contain lists and descriptions of blender components. The data collection technique involved documentation by transcribing source language terms (English) and their equivalents in the target language (Indonesian). The terms were then classified based on the translation strategy used. The data analysis techniques included data reduction, data presentation, and conclusion drawing, referring to Venuti’s theories of domestication and foreignization. The results show three translation orientation patterns: domestication (replacement of foreign terms, phrase structure adapted to the target language, simplification of information), foreignization (retaining widely recognized foreign terms), and a combination of both (retaining foreign terms while structuring phrases according to the target language). In conclusion, the translation of blender terminology is adaptive, prioritizing readability for local users without compromising the accuracy of technical terms, and the combined approach proves effective in the context of technical translation for household appliance instructions.</p> Muhamad Saiful Mukminin Ahmad Abdul Muhhit Copyright (c) 2025 SALIENCE : English Language, Literature, and Education 2025-05-17 2025-05-17 5 1 10.60155/salience.v5i1.550 Exploring The Translation of Web Content in The Website https://jurnal.stkippgriponorogo.ac.id/index.php/Salience/article/view/520 <p>This research explores the translation of a website (web page). This research is library research. As the internet expands in non-English-speaking countries, multilingual websites have become essential for businesses and accessibility. Translating websites into English enhances global reach but presents challenges in technical, content, and linguistic aspects. Technical issues include file formats and encoding, while content considerations involve text, images, and symbols. Linguistically, style, meaning, and idioms require careful handling. Website translation methods include manual and machine translation. Manual translation ensures accuracy, requiring expertise, contextual understanding, and cultural sensitivity. Machine translation, using AI, offers speed, cost-effectiveness, and consistency but may lack nuance and context. Browsers like Google Chrome, Mozilla Firefox, and Microsoft Edge provide built-in translation features, while extensions further enhance accessibility. However, machine translation can negatively impact SEO rankings and fail to consider reader-specific vocabulary. Moreover, translation influences website design and user experience (UX), affecting layout, menus, and usability. Translators must balance linguistic accuracy with usability, ensuring readability without compromising design. Ultimately, effective website translation requires careful planning to maintain accessibility, accuracy, and functionality. The implications of this research indicate the need for a more holistic approach to translating websites, taking into account readability, user experience, and cultural fit. Translators must understand the target audience well and adapt content to suit the local context while maintaining global communication goals.</p> Tira Nur Fitria Copyright (c) 2025 SALIENCE : English Language, Literature, and Education 2025-05-17 2025-05-17 5 1 10.60155/salience.v5i1.520 The Vitality of Reality Distortion in Tim Burton’s The Nightmare Before Christmas https://jurnal.stkippgriponorogo.ac.id/index.php/Salience/article/view/527 <p>This writing investigates about the distorted reality portrayed in the Tim Burton’s movie called <em>The Nightmare Before Christmas</em>. The film follows the misadventures of Jack Skellington, Halloweentown's beloved pumpkin king, who has become bored with the same annual routine of frightening people in the "real world.” When Jack accidentally stumbles on Christmas town, all bright colors and warm spirits, he plots to bring Christmas under his control by kidnapping Santa Claus and taking over the role. The theory behind the world portrayed in The Night Before Christmas is about distorted reality that is a term used to describe a phenomenon where perceptions of reality are altered or distorted in some way. Using a qualitative method and explorative approach, this essay analyses the distorted reality showed in the Halloween Town. The architecture is angular with distorted shapes and lines reflecting the way Burton felt as an outcast and the way society views the strange and different. Moreover, the characters in the film live in a world of perpetual horror and ‘nightmarishness’, but that is their comfort and normality. In conclusion, <em>The Nightmare Before Christmas</em> indicates that reality distortion may not always be eerie, but may mean to reflect ‘otherness’ and unique perspectives of another world.</p> Wiwin Anggraeni Kurniawati Yoshua Veron Handika Putra Siadari Rommel Utungga Pasopati Devito Andharu Muhammad Reza Ishadi Fadillah Copyright (c) 2025 SALIENCE : English Language, Literature, and Education 2025-05-17 2025-05-17 5 1 10.60155/salience.v5i1.527